Год назад начал действовать закон о квоте 75% украинского языка на центральных телеканалах. Предусматривалось, что в течение первого года программы и телефильмы на русском или других языках, которые были сняты украинскими компаниями или профинансированы украинскими телеканалами, зачисляются в долю государственного языка. Таким образом чиновники пытались поддержать отечественного производителя, пишут ВЕСТИ.
Но с 13 октября это правило уже не действует — даже если украинский продукт на русском языке, то в квоту он не считается.
Что попадает в квоту?
С 13 октября на общенациональных телеканалах с 07:00 до 22:00 должно быть строго не менее 75% украиноязычного контента. Для региональных телеканалов квота составляет 60%. Это же ограничение касается новостных выпусков, но при этом законом допускаются комментарии и ответы героев интервью в прямом эфире на другом языке (вопросы журналистов или ведущих при этом обязательно должны звучать на украинском). Если же интервью или выступление транслируется в записи, оно должно быть обязательно переведено на украинский.
Фильмы и передачи иностранного производства могут звучать на другом языке, но при этом обязательно должны сопровождаться украинским субтитрами. Но и в таком случае они не попадают в квоту, а относятся к оставшимся 25%. Это же касается советских (в т. ч. снятых на той же киностудии им. Довженко) русскоязычных фильмов, выпущенных до 1 августа 1991 года. В то же время детские телепередачи и мультфильмы на русском или других языках подлежат обязательной переозвучке на украинском.